Prix du Premier ministre 2018 – vidéo pour souligner la semaine nationale de l'événement

Lauréats nationaux de 2018 viennent à Ottawa pour la semaine nationale de l'événement.

Transcription – Prix du Premier ministre 2018 – vidéo pour souligner la semaine nationale de l'événement

[Écran noir avec caractères blancs indiquant « Prime Minister's Award 2018 » (Traduction : « Prix du Premier ministre 2018 ». Musique de fond.]

[Transition éclaire vers des extraits vidéo des lauréates et lauréats et d'autres personnes au Musée des sciences et de la technologie du Canada, comme suit : une jeune fille et Rebecca Dileo faisant la roue devant l'enseigne du musée ; Matthew Sampson, Maria Cortese et un invité marchant dans le musée ; Diana Wang-Martin disant « Bonjour ! » et faisant un signe de la main à la caméra ; Diana et Nicole Anthony pédalant sur des bicyclettes stationnaires.]

[Transition vers une femme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Yvette Sorin : Excellence in Early Childhood Education (Traduction : Excellence en éducation de la petite enfance).]

« Toute la semaine était incroyable ! »

[Transition vers Craig Brumwell, debout à côté d'une locomotive et faisant référence à la roue.]

« Six-foot diameter. Crazy. » [Traduction : « Un diamètre de six pieds. Incroyable. »]

[Transition vers un plan unique d'un homme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Craig Brumwell, Teaching Excellence (Traduction : Craig Brumwell, Excellence en enseignement). Voix hors champ continue accompagnée d'une vidéo de Michel Emery et plusieurs enfants dans la cuisine folle du musée.]

« …and what a group of people to share it with. I mean, like, these are incredible educators. » [Traduction : « … et quel groupe avec qui la partager. Je veux dire, comme, ces personnes sont des éducateurs incroyables. »]

[Transition vers une vidéo panoramique d'une large pièce avec les lauréates et lauréats assis autour d'une grande table écoutant Chris Mara qui parle au micro derrière un podium, suivi d'une transition vers une prise unique de Chris parlant.]

« Why shouldn't there be an all First Nations robotics team—on reserve, all-First-Nations school, —competing in robotics? There's no reason why not. » [Traduction : « Pourquoi n'y aurait-il pas une équipe de robotique des Premières Nations — sur une réserve, une école des Premières Nations — compétitionnant en robotique ? Il n'y a aucune raison que ça ne se fasse pas. »]

[Transition vers de courts extraits vidéo des lauréates et lauréats recevant leurs épinglettes du programme des Prix du Premier ministre de la part du sous-ministre délégué à l'Innovation, aux Sciences et au Développement économique, Paul Thompson, comme suit : Rebecca Dileo, Donna Armstrong, Natalie MacNeill et Ashwak Bara-Morad.]

[Transition vers une femme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Diana Wang-Martin, Teaching Excellence (Traduction : Diana Wang-Martin, Excellence en l'enseignement).]

« It was an amazing week. I loved being together with all the other award recipients to share ideas. » [Traduction : « C'était une semaine incroyable. J'ai adoré être avec toutes les autres lauréates et tous les autres lauréats pour partager des idées. »]

[Transition vers une vidéo de Tim Stephenson debout à l'avant d'une pièce, parlant de façon animée au micro, s'adressant à d'autres lauréates et lauréats.]

« …you have got to entertain these ideas, because … » [Traduction : « Vous devez nourrir ces idées, parce que... »]

[Transition vers la voix hors champ de Nicole Anthony accompagnée de courts extraits vidéo, comme suit : Ashwak Bara-Morad écoutant un autre lauréat ; Michel Emery faisant la démonstration de lunettes de réalité virtuelle en carton ; et Rebecca Dileo montrant aux lauréates et lauréats certains des vêtements de marque créés par ses élèves.]

« It was amazing to be together with such inspired teachers and like-minded individuals. » [Traduction : « C'était incroyable d'être ensemble avec des enseignantes et enseignants si inspirés et des personnes partageant les mêmes idées. »]

[Transition vers Nicole debout derrière un podium, parlant au micro et faisant des gestes en direction d'un écran.]

« … so they took that gene and transformed it into the bacteria, to make the bacteria glow. So it's a very visual, hands-on look at how to do genetic engineering. » [Traduction : «.... alors ils ont pris ce gène et l'ont transformé en bactérie, pour faire briller la bactérie. C'est donc un regard très visuel et pratique sur la façon de faire du génie génétique. »]

[Transition vers la voix hors champ de Nicole accompagnée de courts extraits vidéo, comme suit : panoramique rapide de la salle avec les lauréates et lauréats écoutant les présentations ; et Pam Moore parlant aux lauréates et lauréats au podium.]

« This whole experience has been really life-changing, I think. » [Traduction : « Toute cette expérience a vraiment changé ma vie, je pense. »]

[Transition vers Lee Martin en costume de Daredevil Educator, parlant au micro, debout devant un écran.]

« When I became a teacher, I wanted to have my kids be breaking down the doors to learn every day. » [Traduction : « Quand je suis devenu enseignant, je voulais que mes enfants défoncent les portes pour apprendre tous les jours. »]

[Transition vers un homme debout devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Chris Mara, Teaching Excellence (Traduction : Chris Mara, Excellence en enseignement). Il commence à parler, puis la voix hors champ continue, accompagnée de courts extraits vidéo, comme suit : Pieter Toth parlant aux autres lauréates et lauréats autour d'une grande table ; Matthew Sampson faisant de même ; Donna Armstrong écoutant ; Diana Wang-Martin s'adressant aux autres lauréates et lauréats ; et Guillaume Laporte et Félix Arguin se tenant de chaque côté d'un écran vidéo, s'adressant aux autres lauréates et lauréats.]

« There's a really interesting process and I'll take so much back with me. » [Traduction : « Il y a un processus très intéressant et je ramènerai tant de choses avec moi. »]

[Transition vers une femme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende Maria Cortese : Excellence in Early Chidhood Education (Traduction : Maria Cortese, Excellence en éducation de la petite enfance).]

« It feels absolutely amazing! » [Traduction : « C'est absolument incroyable ! »]

[Transition éclaire vers un plan fixe de toutes les lauréates et tous les lauréats debout en ligne, bras croisés, devant le Musée des sciences et de la technologie du Canada.]

[Transition vers deux hommes se tenant debout devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Félix Arguin and Guillaume Laporte, Teaching Excellence (Traduction : Félix Arguin et Guillaume Laporte, Excellence en enseignement).]

« Une grande fierté. Je pense qu'on peut dire ça. »

« Un honneur incroyable. »

[Transition vers un plan fixe des lauréates et lauréats à la Bibliothèque du Parlement, en compagnie de la bibliothécaire adjointe du Parlement. Voix hors champ commence, suivie d'une transition éclaire vers un homme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Pieter Toth, Teaching Excellence (Traduction : Pieter Toth, Excellence en enseignement).]

« It's unbelievable to think that you do what you do, and you do it because you love it, and then, suddenly, this happens. » [Traduction : « C'est incroyable de penser qu'on fait ce qu'on fait, et qu'on le fait parce qu'on aime ça, et puis, soudainement, ceci arrive. »]

[Transition vers une femme devant la bannière du programme des Prix du Premier ministre. Légende : Natalie MacNeill, Teaching Excellence (Traduction : Natalie MacNeill, Excellence en enseignement). Pendant qu'elle parle, transition éclaire vers une photo de toutes les lauréates et tous les lauréats sur la colline du Parlement avec la tour de la Paix en arrière-plan.]

« I am hugely blessed to have had this honour. » [Traduction : « Je suis très privilégiée d'avoir reçu cet honneur. »]

[Transition vers un écran blanc, puis noir, avec le PCIM du gouvernement du Canada suivi du mot symbole « Canada »]

Date de modification :